Hoja de personaje del Ministerio del Tiempo para Savage Worlds

La hoja de personaje del Ministerio del Tiempo es lo único que hace falta, si es que hace falta algo más, para poder jugar partidas en ese universo con Savage Worlds. Aunque a mí siempre me parece interesante personalizar las fichas por aquello de ambientar un poco y darle más relevancia a las partes que importan y quitar de en medio las que sobran.

Las mayores diferencias respecto de la ficha clásica de Savage Worlds es que, ya que en el Ministerio del Tiempo no hay cabida para la magia, he eliminado por completo el espacio destinado a ésta. El espacio ganado lo he destinado a incluir un cuadro para el trasfondo del personaje y un recuadro en blanco para poder poner una fotografía o dibujo del agente.

las hojas de personaje del Ministerio del tiempo para Savage Worlds en versiones printer friendly y printer fucker.
las hojas de personaje del Ministerio del tiempo para Savage Worlds en versiones printer friendly y printer fucker.

En realidad la he hecho porque tengo pendiente dirigir una partida en éste universo en las jornadas Ludus Myrtea, que ya el año pasado cuando hice la de Tipos Duros hubo quienes me pidieron que la hiciera. Y me gusta que las partidas queden bonitas.

Vale que sólo con la ficha no a todo el mundo le parecerá bastante, pero el sistema de Savage Worlds, una vez quitada la magia, me parece perfecto para jugar el MdT. Ligero pero con bastante potencial. Fuera de la magia, a priori creo que la regla de ambientación de Múltiples idiomas es aplicable y poco más, que el Ministerio no deja de dar unas aventuras ligeritas y entretenidas con trasfondo histórico. A ese respecto seguiré informando, que no todo va a quedar en la ficha de PJ.

Y bueno, ya sabéis, la hoja de personaje la tenéis en versión printer friendly (PDF, 1MB) y completa (PDF, 2,43MB).

Listado de idiomas para juegos de rol

Los idiomas suelen ser una parte importante de cualquier trasfondo de juegos de rol, y en las ambientaciones de fantasía se les suele dar un grado bastante grande de importancia porque las distintas razas tienen su propio idioma (qué, aunque no deja de ser curioso que se asuma que las razas o especies comparten una misma cultura, no es algo de lo que vaya a tratar hoy). Lo raro suele ser que en juegos de ambientación moderna o futurista se molesten los autores en incluir un listado de idiomas. Ni siquiera el documentadísimo La Llamada de Cthulhu incluye uno.

 Tampoco es que conozca todos los juegos, que ya quisiera, pero a este respecto el que mejor he visto ha sido Shadowrun 2ª edición (3ª ya no tenía el listado de idiomas y las ediciones posteriores no lo han recuperado). Y no es porque yo mire a SR con buenos ojos, que lo hago. El caso es que siempre he echado de menos recuperar los contenidos de aquella lista, que imagino que al ser una información sólo académica y lejos del trasfondo y el sistema de juego no habrá problema con copiarla y distribuirla. Yo me voy arriesgar (tampoco tanto).

Ni listado de idiomas, ni diccionario, ni flores le hicieron falta a Banderas para aprender a hablar con los vikingos en dos escenas y media.
Ni listado de idiomas, ni diccionario, ni flores le hicieron falta a Banderas para aprender a hablar con los vikingos en dos escenas y media.

La cuestión es que la he transcrito, le he hecho unos pequeños cambios, le he añadido un poquito de información y la he pasado a PDF, para que cualquiera pueda acceder a esa información. Que habrá quien opine que es innecesario y se puede jugar una partida, una campaña y toda una vida sin necesidad de tener un listado de idiomas muy detallado, pero yo soy de la opinión de que mejor que sobre que no que falte.

Tengo que advertir que no incluye, todavía, lenguas muertas, pero es que eso es un tema más amplio aún y no sabría cuales incluir aparte del latín (que es con mucho el más usado en la ficción literaria y cinematográfica), aunque estaría bien que dejárais comentarios algunas ideas.

No os doy más la chapa, podéis descargar el PDF aquí (50KB).